El pensar transformó en sierpe el infinito; aquello que se apiada
en llama devorante; y el hombre, huyendo de su faz, fue a esconderse en los bosques nocturnos; pues los bosques eternos estaban divididos en tierras que giraban en círculos de espacio, que como el mar fluían y todo lo inundaban salvo este muro finito de carne.
Así el templo anguiforme fue creado, imagen de infinito
encerrado en finitas rotaciones, y el hombre se convirtió en un Ángel;
el Cielo, en un enorme círculo giratorio; Dios, en un tirano coronado.
Thought chang´d the infinite to a serpent; that which pitieth
To a devouring flame; and man fled from its face and hid
In forest of night; then all the eternal forest were divided
Into earths rolling in circles of space, that like an ocean rush´d
And overwhelmed all except this finite wall of flesh.
Then was the serpent temple form´d, image of infinite
Shut up in finite revolutions, and man became an Angel;
Heaven a mighty circle turning; God a tyrant crown´d.
William Blake (1757-1827)
"Ver un mundo en un grano de arena"
fragmento de Europa / Europe
Edición bilingüe de Jordi Doce