"Die Welt - ein Tor zu tausend Wüsten stumm und kalt! Die Krähen schrei´n und ziehen schwirren Flugs zur Stadt. Bald wird es schnein.- Weh dem, der keine Heimat hat!" --------------- El mundo - ¡una puerta hacia mil desiertos mudos y frios! Las cornejas graznan y abandonan con vibrante vuelo la ciudad. Pronto nevará.- ¡Pobre del que no tiene patria!
Chaparrones solemnes dá la tierra, Neptuno se cubrirá de trigo. Sé que muchos aquí, en nuestras ciudades, exclamarán ¡ tengo motivos para alabar !. También el planeta.
El sentido es poderoso e inmediato. Días liquidos ... ¡ te invocamos ! Y he aquí que el amor se funde en el objeto mismo de la palabra, saliendo del circuito de la estrofa al profanado santuario de la vida, singular Paraje, el planeta.
Un Herzog menos conocido
-
Siempre a la búsqueda de personajes poco comunes le interesa llegar al
quién a través de lo que ha hecho. Le interesa comprender más que juzgar,...
Naoyuki Katoh SF Illustrations
-
Images found in two 1980s books, Naoyuki Katoh SF Illustrations I and II
(there's also a volume III), which I occasionally have for sale at 50 Watts
Books....
¿Cómo caminamos hacia el plan C?
-
https://www.ecologistasenaccion.org/188990/como-caminamos-hacia-el-plan-c/?fbclid=IwAR25BFqJCG55u9Wao-Wr3yRjpIDAFqr5ayr1LiEml0niHP61rrFSzWZ8bUI "¿No
hay ...
El próximo baile
-
Porque nunca sabemos cuándo será la última vez, hay que vivir todas ellas
como si lo fueran
The post El próximo baile first appeared on Poemas Pop.
La e...