ahora puedo de repente
dos pasos alrededor de la casa,
allí está la casa ya.
Ya no podía reconocer nada
ahora le miro a alguien
y es que vuelve como dos ojos
hacia los míos
hablar, ha de haber pasado mucho tiempo
una palabra, palabra e interrupciones
que os falte la respiración y frase
en medio de la interrupción
se ajusta ahora una palabra
...
hazme ver cómo era,
dale marcha atras,
hazme ver cómo
digo:
Otra vez, y
soy
mach mir vor wie es war,
mach es mir rückgängig,
mach mir vor, wie
ich sag:
Noch einmal, und
ich bin.
Ingerborg Bachmann
(Klagenfurt, Carintia 1926- Roma 1973)
"No sé de ningún mundo mejor"
(traducción de Jan Pohl)
Hiperión